Честно скажу: я не доверяю современным словарям. Не спорю, есть в этом что-то ретроградное, но рациональное объяснение своему недоверию дать могу. На мой взгляд, лучшие словари и справочники – вообще, советские, устаревшие в идеологических вопросах, однако авторитетнейшие во всех прочих отношениях. Причина проста: если отвлечься от всяких там руководящих ролей партии и судьбоносных решений очередного съезда, то главное достоинство этой литературы – качество. Контроль за качеством был жесткий. Допустишь ляп – положишь на стол партбилет. Со всеми вытекающими.
Я тут понаблюдал рассеянно за истерикой по поводу «реформы языка». В итоге, каюсь, не сдержался. Прилег к клавиатуре поближе и решил настучать несколько слов, стараясь избежать матерных.
Что повергло в шок общество?
Вот неполный список:
брачащиеся;
договор;
йогурт;
кофе (среднего рода).
Ничего не пропустил?
Я не лезу за истиной в интернет. В интернете правда и вздор так перемешаны, что кругом получается один только вздор.
Вместо этого я беру, к примеру, «Орфоэпический словарь русского языка», Москва, Русский язык, 1989.
А там!..
брачащиеся (именно так и никак иначе – sic!)
договор и доп. договор
йогурт (единственный вариант)
кофе м и доп. с
Перепроверяю по «Словарю ударений для работников радио и телевидения», Москва, Русский язык, 1984. Этот словарь, надо сказать, книжища суровая. Там даже «творог» только с ударением на второе «о» разрешен – никакого тебе уличного просторечия.
«Договора» мы здесь не найдем – он ведь лишь «допустимый» вариант, а дикторская речь во время оно была эталонной.
Зато…
брачащиеся
йогурт
Каково? И как-то сама собой распадается теория масонского заговора Четырех Официальных Словарей. И протестующие крикуны – уже не борцы за чистоту языка, а идиоты, обнаружившие Испанию у петуха под перьями.
Оговорюсь особо. Это не значит, что перечисленные слова лично мне нравятся. Выражения «сладкое кофе» вы от меня не дождетесь. И «йогурт» я теперь произношу, ударяя по «о» - а ведь я сам застал произношение «йогурт» и даже использовал его, пока ударение не сместилось в устной речи, став неофициальной квази-нормой.
Не о том разговор.
Все эти возмущенные журналисты, дающие интервью удрученные учительницы русского языка, прочие простые граждане – они в прежние-то словари заглядывали? Каких таких «брачующихся» они отстаивают? «Брачующиеся» - ублюдочный выкидыш вроде словца «будующий», вот его-то в словарях отродясь не было.
Когда-то испуганные люди вынужденно заявляли: «Книгу Пастернака не читали, но осуждаем!»
Сегодня тоже осуждают, так и не прочитав. Хотя и непуганые. Идиоты.
September 7 2009, 20:41:52 UTC 2 years ago
Спасибо
Очень правильный и полезный пост.September 7 2009, 20:58:37 UTC 2 years ago
Удивителен не шум как таковой - к этому мы привычные. Диву даешься от тьмы египетской в головах.
September 7 2009, 22:29:08 UTC 2 years ago
September 9 2009, 09:32:11 UTC 2 years ago
September 8 2009, 06:24:34 UTC 2 years ago
September 9 2009, 09:48:43 UTC 2 years ago
September 8 2009, 08:34:50 UTC 2 years ago
но вот я, скажем, возмущаюсь не столько кофями да йогУртами и иже с ними (это все частности, как и ушаковский "менажёр" вместо привычного, казалось бы, "менеджера"), сколько весьма странным, на мой взгляд, пренебрежением именно розанталем и лопатиным.
"И ото песик на тiй вашiй москальскiй мовi питає: "ЗА ЧТО?!" © Анекдот о Муму
кстати, вот тут я совершенно другой интересный аспект поднял: http://sasha2605.livejournal.com/91
September 9 2009, 09:56:56 UTC 2 years ago
Если все сводится к набившему оскомину противостоянию «на Украине» - «в Украине», то я лично твердолобо стою за первый вариант. Воевать за него не собирался и не собираюсь, но и меня никто не заставит отказаться от привычного предлога «на».
September 9 2009, 10:10:08 UTC 2 years ago
проблема очень простая: что будет, если сегодня Украина или, скажем, Белоруссия, где рус.яз. - государственный, решит жить ПО ДРУГИМ справочникам? Будет ли РФ рассматривать данное решение как фактор недружественности?
>>> Воевать за него не собирался и не собираюсь, но и меня никто не заставит отказаться от привычного предлога «на»
вот это, на мой взгляд, самое верное. вы же не пойдете меня убивать за употребление "в"? точно так и я не собираюсь вас казнить или просто чморить за "на".
Чушь какая-то, если вдуматься... Свифт. Остроконечники и тупоконечники...
September 9 2009, 10:15:51 UTC 2 years ago
September 9 2009, 10:29:01 UTC 2 years ago
у меня просто это - изрядная часть работы...
September 8 2009, 11:08:20 UTC 2 years ago
September 9 2009, 09:33:25 UTC 2 years ago